Lekce norštiny 1

Jazyková škola Federica a Norge.cz připravili pro čtenáře a zájemce o studium norštiny 12 jazykových lekcí norštiny. Jednotlivé lekce vycházejí každý měsíc a obsahují články, slovíčka, gramatiku a cvičení. Každé vydání si můžete stáhnout jako pdf a vyplnit cvičení. Správné odpovědi se dovíte před vydáním další lekce. V našich 12 mini jazykových kurzech se naučíte základům norštiny a třeba vás přesvědčí v tom, že budete dále pokračovat ve studiu. Dnes začínáme s 1. lekcí!

{phocadownload view=file|id=22|text=1. lekce norštiny ke stažení|target=b}

{phocadownload view=file|id=24|text=Správně řešení cvičení si stáhněte zde.|target=b}

 

Lekce 1

Jazyková škola Federica

Obsah:

  • Dialog
  • Slovíčka a výslovnost
  • Gramatika
  • Cvičení
  • Víte, že……?

 

Dialog:

Jana: Hei!                   

Ola: Hei!

Jana: Jeg heter Jana. Hva heter du?

Ola: Jeg heter Ola.

Jana: Jeg er fra Tsjekkia. Og du?

Ola: Jeg er norsk. Velkommen til Norge!

Jana: Takk.

Ola: Du snakker godt norsk.

Jana: Ja, jeg snakker litt norsk, men jeg vil lære mer.

 {mp3}federica_nahravka_lekce1{/mp3}

 

Slovíčka a výslovnost:

Vše pro norštinu

hei [hæi] – ahoj

jeg [jæi]– já

heter [he:´ter]: infinitiv å hete [he:´te] – jmenovat se

hva [va]- jak, co

er [æ:r]: infinitiv å være [væ:´re] – být


Tsjekkia [tšek:ia] – Česko, Česká republika 

fra [fra] - z

og [o] - a

du [dű:] - ty

norsk [noršk] – Nor, norský, norsky

velkommen [velkom:(e)n] – vítej, vítejte

til [til] – v, k, do

Norge [norge]- Norsko

takk [tak:] – děkuji

snakker [sna´k:er] : infinitiv å snakke [sna´k:e] – mluvit

godt [got:]

- dobře

ja [ja] – ano

litt [lit:] - trochu

men [men] – ale

vil [vil] : infinitiv ville [vi´l:e] – chtít

å  lære [læ: ´re] – učit se, naučit se

mer [me:r] – více

 

 

Gramatika:

Osobní zájmena:                                 

jeg [jæi] – já                                                  vi [vi:] - my

du [dű:] – ty                                                   dere [de:´re] - vy

han/hun [han/hűn] – on/ona                      de [di:] – oni

Zájmeno den zastupuje podstatná jména mužského a ženského rod, zájmeno det se používá pro rod střední.

 

Časování sloves:

Přítomný čas se tvoří koncovkou -r, která se připojí k infinitivu slovesa (existují výjimky). Před infinitivem se většinou píše částice å:

å hete [he:´te]– jeg heter, du heter, han/hun heter, vi heter, dere heter, de heter

å snakke [ sna´k:e] – jeg snakker, du snakker, han/hun snakker, vi snakker, dere snakker, de snakker

å  lære [læ: ´re] – jeg lærer, du lærer, han/hun lærer, vi lærer, dere lærer, de lærer

nepravidelné sloveso å være [væ:´re] – jeg er, du er, han/hun er, vi er, dere er, de er

 

Slovosled:

Norština má pevný slovosled. Na prvním místě stojí podmět, hned za ním přísudek (existují výjimky):

Podmět + sloveso + další větné členy:

Jeg er fra Tsjekkia.

Jeg heter Jana.

Du snakker godt norsk.

Otázka:

Otázky bez tázacích výrazů tvoříme převrácením slovosledu:

Sloveso + podmět + další větné členy:

Heter du Ola?

Snakker du norsk?

Je-li otázka s tázacím výrazem, dáváme ho na začátek:

 Hva: Hva  heter  du?

 

Cvičení:

Doplňte chybějící slova z úvodního dialogu:

Jana: Hei!

Ola: ……………….!

Jana: Jeg ……………… Jana. ……………… heter du?

Ola: ……………. heter Ola.

Jana: Jeg …………….. fra Tsjekkia. Og …………….?

Ola: Jeg er ………………. Velkommen til ……………...!

Jana: ………………..

Ola: Du …………………… godt norsk.

Jana: Ja, jeg snakker …………………….. norsk, men jeg vil …………………… mer.

 

Přeložte:

Ahoj. Jmenuji se Jana. Jak se jmenuješ? Jsem Nor. Vítej v Norsku! Díky. Mluvíš dobře norsky. Mluvím trochu norsky, ale chci se naučit víc.

Mluvíš norsky. Mluvíte norsky. Mluví (oni) norsky. Jmenuju se Ola. Jmenují se Ola a Jana. Jana je z České republiky. Učí (ona) se norsky.

 


 {phocadownload view=file|id=22|text=1. lekce norštiny ke stažení|target=b}

{phocadownload view=file|id=24|text=Správně řešení cvičení si stáhněte zde.|target=b}

 


 

Víte, že…….?

vExistují dvě oficiální písemné verze norštiny, bokmål a nynorsk. Bokmål vychází z dánské norštiny a byla vytvořena z písemné dánštiny, nynorsk vytvořil Ivar Aasen v 50. letech 19. st. Tato verze norštiny vznikla ze spojení různých dialektů západního Norska. Obě verze norštiny jsou zcela rovnoprávné, více používaný je bokmål , který se i v našich lekcích naučíte. V minulém století se usilovalo o sloučení obou jazykových forem v tzv. samnorsk – „společná norština“. Tyto snahy ale nebyly úspěšné. Norština se vyznačuje velkým množstvím dialektů, kterými se běžně mluví jak na ulici, tak v médiích a oficiálních institucích.

vPozdrav Hei se používá formálně i neformálně. V norštině nevykáme - existuje onikání (De), ovšem jeho používání se v posledních dvaceti letech výrazně omezilo.