Lekce norštiny 8

Konec roku se kvapem blíží, tak je potřeba trochu přidat. 8. lekci norštiny zdarma pro vás připravili Jazyková škola Federica a Norge.cz. Jednotlivé lekce vycházejí každý měsíc a obsahují články, slovíčka, gramatiku a cvičení. Každé vydání si můžete stáhnout jako pdf a vyplnit cvičení. Správné odpovědi se dovíte před vydáním další lekce. Lykke til!

{phocadownload view=file|id=41|text=8. lekce norštiny ke stažení|target=s}

{phocadownload view=file|id=42|text=Klíč k 8. lekci norštiny ke stažení|target=s}

 

Vše pro norštinuLekce 8

Struktura:

Dialog

Ustálená spojení

Slovíčka

Gramatika

Cvičení

Víte, že……?

 

 

Dialog:

 

 

På fjellet

 

Jana og Ola er på tur i Geilo. Det er en nydelig dag og været er fint. Jana peker på et stort fjell og spør Ola.  

 

Jana:  Ser du det bratte fjellet der borte? Skal vi ikke dit?  

 

Ola: Nei da, det skal vi ikke. Hytta vår ligger bak den vakre fjorden.

 

Jana: Sier du det? Da har vi nok tid til å stikke innom den lille hytta der nede, ikke sant?

 

Ola: Det er en kjempegod idé. Jeg kan godt tenke meg å ta meg en liten kopp kaffe.

 

Jana:  Og varme nystekte vafler med jordbærsyltetøy.

 

Ola: Det høres perfekt ut. Jeg er faktisk ganske sulten jeg.  

 

Jana: Og jeg ser fram til å sette meg foran peisen.

 

Ola:  For et fantastisk liv.

 

{mp3}federica8_nahravka{/mp3}

 

 

Ustálená spojení:

 

Ser du det bratte fjellet der borte?          Vidíš tam v dáli tu strmou horu?

 

Nei da.                                               To teda ne.

 

Sier du det?                                      Vážně?

 

Vi har nok tid til å/noe                   Máme dost času na …(sloveso/podstatné jméno)

 

Det høres perfekt ut.                      Zní to báječně.

 

Jeg er sulten.                                Mám hlad.

 

Å se fram/ frem til å/noe               Těšit se na ... (sloveso/podstatné jméno))

 

For et fantastisk liv.                       To je ale úžasný život.

 

Slovíčka:

Jazyková škola Federica

 

nydelig – výborný, půvabný, rozkošný

et vær – počasí

å peke på – ukázat na

et fjell – hora

bratt – příkrý, strmý

ei/ en hytte - chata

å ligge – ležet, nacházet se, být

en fjord – fjord

å stikke innom – zaskočit (na návštěvu apod.)

liten – malý

kjempe- - velmi (intenzifikující předpona)

en idé – nápad

å tenke seg – představit si

å ta seg – dát si

varm – teplý

nystekt – čerstvě upečený

en vaffel – vafle

et jordbærsyltetøy – jahodová marmeláda

faktisk - skutečně

ganske – docela

å sette seg – posadit se

en peis - krb

{mp3}federica8_slovicka{/mp3}

 

Předložky místa:


på – na

i - v

under – pod

over - nad

foran – před

bak – za

til venstre for – nalevo od

til høyre for – napravo od


Poznámka: Po předpožkách obvykle stojí podstatné jméno v určitém tvaru:

Jeg ser fram til å sette meg foran peisen.             Teším se, až se posadím před krb.

 

Gramatika:

Skloňování přídavných jmen:

Přídavná jména se v norštině skloňují ve shodě s podstatnými jmény, která rozvíjí. Jejich tvary se liší v závislosti na rodu, čísle a určitosti (určitý nebo neurčitý tvar). Přídavné jméno může mít tvar přívlastku a stojí před podstatným jménem (en nydelig dag), nebo je součástí jmenného přísudku a stojí za slovesem (været er fint) (tomuto jevu jsme se věnovali v lekci 6).

Neurčitý tvar

 

Jednotné číslo

Množné číslo

Mužský rod

en fin dag

pěkný den

fine dager

pěkné dny

Ženský rod

ei fin hytte

pěkná chata

 

fine hytter

pěkné chaty

Střední rod

et fint hus

pěkný dům

fine hus

pěkné domy

Nepočitatelná (mužský, ženský rod)

varm mat

teplé jídlo

 

Nepočitatelná (střední rod)

varmt vær

teplé počasí

 

 

Určitý tvar

 

Jednotné číslo

Množné číslo

Mužský rod

den fine dagen

de fine dagene

Ženský rod

den fine hytta

de fine hyttene

Střední rod

det fine huset

de fine husene/ husa

Nepočitatelná (mužský, ženský rod)

den varme maten

 

Nepočitatelná (střední rod)

det varme været

 

 

Zvláštnosti ve tvoření tvarů přídavných jmen:

Přídavná jména zakončená:

v na přízvučnou samohlásku (fri, ny) přibírají ve středním rodě koncovku –tt:

et nytt hus                       nový dům

et fritt menneske             svobodný člověk

Přídavná jména grå a blå nepřibírají koncovku –e:

de grå dagene                šedé dny

de blå buksene               modré kalhoty

v na –el, -en, -er (např. gammel) ztrácejí –e po připojení koncovky –e. Zdvojená souhláska se mění na jednoduchou:

gammel, gammelt, gamle:

den gamle boka              stará kniha

et gammelt hus               starý dům

v na zdvojenou souhlásku (např. grønn) jednu ze zdvojených souhlásek ztrácejí po připojení koncovky –t:

et grønt skjerf                 zelená šála

v na –sk nebo –ig (např. tsjekkisk, nydelig) nepřibírají ve středním rodě koncovku –t:

et nydelig menneske         výborný člověk

v na –e (např. moderne) jsou nesklonná:

et moderne hus               moderní dům

en moderne bil                moderní auto

v u některých přídavných jmen dochází ke změně výslovnosti (např. god):

god [gu:], godt [got], gode [gu:e]

Skloňování přídavného jména liten:

 

Jednotné číslo

 

Množné číslo

 

 

 

Neurčitý tvar

Určitý tvar

Neurčitý tvar

Určitý tvar

 

Mužský rod

en liten bil

den lille bilen

små biler

de små bilene

malé auto

Ženský rod

ei lita hytte/ en liten hytte

den lille hytta

små hytter

de små hyttene

malá chata

Střední rod

et lite eple

det lille eplet

små epler

de små eplene

malé jablko

 

Cvičení:

Doplňte chybějící slova z úvodního dialogu:

Jana:  Ser du det bratte ...................... der ....................? Skal vi ikke dit? 

Ola: ...........  ..........., det skal vi ikke. Hytta vår .................... bak den vakre fjorden.

Jana: ................... ............ ............? Da har vi nok ........... til å stikke ................. den lille hytta der nede, ikke sant?

Ola: Det er en ................................. idé. Jeg kan godt ..................... meg å ta meg en ................... kopp kaffe.

Jana:  Og ...................... nystekte vafler med …………………………………

Ola: Det ......................... perfekt ............... Jeg er faktisk ganske ........................... jeg. 

Jana: Og jeg ser ...................... til å sette meg ...................... peisen.

Ola:  .................... et fantastisk liv.

Doplňte správný tvar přídavného jména v přívlastku:

1.Det er en (nydelig) dag. 2. Jana peker på et (stor) fjell. 3. Ser du det (bratt) fjellet der borte? 4. Hytta vår ligger bak den (vakker) fjorden. 5. Det er en (god) idé. 6. For et (fantastisk) liv 7. Jeg kan godt tenke meg å ta meg (varm) vafler. 8. Det er en (fin) tur. 9. Det (stor) huset ligger der borte. 10. De (ny) hyttene ligger bak fjorden.

Doplňte správný tvar přídavného jména v přísudku:

1.Været er (fin). 2. Hytta er (moderne). 3. Dagen er (nydelig). 4. Vaflene er (varm). 5. Jentene er (vakker). 6. Den lille leiligheten er (fin). 7. Det store huset er (ny) 8. Livet er (fantastisk). 9. Leilighetene er (gammel). 10. Glassene er (blå).

Doplňte správný tvar přídavného jména liten:


ei ................. hytte

en .................... kopp kaffe

det .................... huset

et .................... eple

de ....................... jentene

den ...................... fjorden

de ......................... buksene

et .......................... fjell

en ........................ leilighet

ei ......................... jente


Přeložte:

1.Naše chata je za tím hezkým fjordem. 2. Těším se, až se posadím před krb. 3. Je úžasný den a počasí je pěkné. 4. Máme dost času, abychom se stavili na té malé chatě. 5. To je ale úžasný život. 6. Vážně? 7. Zní to báječně. 8. Máš hlad, nebo žízeň? 9. To je velice dobrý nápad. 10. Dáš si malou kávičku? 11. Ten malý byt je starý. 12. Norské holky jsou pěkné. 13. Teplé vafle jsou dobré. 14. Vidíš tu strmou horu tam v dálce?

 

Víte, že…….?

v Mnoho míst v Norsku je pojménováno po trollech (Trollveggen,
Trollstigen,Trollhaugen atd. a není divu, protože tyto potomky obrů
můžete doposud potkat v norských lesích a horách. Trollové jsou
velcí tvorové podobní obrům
, kteří si rádi smlsnou na lidském mase.
Jsou však také velmi hloupí, takže je snadné je obelstít a zvítězit
nad nimi. Trollové mohou vypadat různě, často jsou například
zobrazováni s několika hlavami, mohou ale také být zarostlí mechem
nebo stromy. Nejznámější obrazy trollů pocházejí od norského malíře
Theodora Kittelsena
, ilustrátora norských pohádek.

 

v Každý student norštiny dřív nebo později zjistí, že některá slova mají dva nebo tři tvary. Z hlediska historie jazyka se jedná nejčastěji o dánské a norské tvary slov: frem/fram (vpředu, dopředu), vet/veit (å vite - vědět), laget/lagde/laga (å lage – udělat, vytvořit, připravit), hage/have (zahrada), mage/mave (břicho, žaludek), bein/ben (noha). Všechny výše uvedené tvary jsou gramaticky správné a záleží na uživateli jazyka, k jaké variantě se přikloní. Podle některých jsou konzervativní dánské tvary slov hezčí nebo více rafinované, přitom se však jedná spíše o vkus, zvyk a prostředí, nikoliv o objektivní hodnocení. Sami Norové jsou v tomto ohledu nedůslední, a mnohokrát v jedné větě použijí dva tvary stejného slova.

 


  {phocadownload view=file|id=41|text=8. lekce norštiny ke stažení|target=s}

{phocadownload view=file|id=42|text=Klíč k 8. lekci norštiny ke stažení|target=s}